تاریخ انتشار خبر:
جمعه 10 خرداد 1398
تعداد بازدید:442
شب گذشته و در بیست و چهارمین شب از ماه مبارک رمضان، ویژه برنامه لحظات افطار «ماه بهشت» میزبان عبدالکریم تاراس مترجم نهجالبلاغه به زبان روسی بود
به گزارش روابط عمومی شبکه قرآن و معارف سیما، ویژه برنامه «ماه بهشت» که در لحظات ناب افطار در ماه مبارک رمضان مهمان سفره های مخاطبان قرآنی تلویزیون می باشد، در بیست و چهارمین شب ماه مبارک رمضان میزبان عبدالکریم تاراس مترجم نهج البلاغه به زبان روسی بود.
در ابتدای برنامه تاراس به معرفی خود پرداخت و گفت: اهل روسیه هستم،آشنایی من با دین اسلام در ۱۴ سالگی با پژوهش و مطالعه آغاز شد.
وی افزود: به مرور علاقمند به خواندن کتاب های ادیان مختلف شدم اما با خواندن کتاب قرآن کریم به زبان روسی متوجه شدم عقاید من به دین اسلام سازگار بود.
عبدالکریم عنوان کرد: پدر و مادرم مسیحی بودند اما آزادی بیان در خانواده ما بسیار بود و من تصمیم گرفتم برای ادامه تحصیل به کشور کویت بروم و آنجا بود با زبان عربی و دین اسلام آشنا شدم.
وی بیان کرد: من کتاب قرآن را از ابتدا شروع کردم و این کتاب با همه کتاب ها متفاوت است، یک اقیانوس علم است که هر بار که آن را می خوانی یک چیز جدید یاد میگیریم.
عبدالکریم درباره حضورش در ایران گفت: حدود ۲۰ ساله که با کشور ایران در ارتباط هستم و یک ساله که در تهران ساکن شدم و زندگی میکنم.
وی پیرامون ترجمه کتاب نهج البلاغه عنوان کرد: بعد از خواندن کتاب نهج البلاغه شروع به ترجمه آن کردم که چندین بار در روسیه چاپ شد و سال گذشته توانستم شرح تفسیر درباره نهج البلاغه را نیز به کتاب اضافه کنم و دوباره چاپ شود.
عبدالکریم تاراس اظهار کرد: برخی از خطبههای امام علی (ع) بسیار برای امروز قابل استفاده است و همه ما به دنبال ساختن جامعه ایده آل هستیم.
وی در پایان عنوان کرد: همزمان در حال ترجمه کتاب قرآن کریم، صحیفه سجادیه و تفسیر المیزان علامه طباطبایی هستم که استقبال از این کتاب ها در کشور روسیه بسیار خوب است.
«ماه بهشت» با تهیه کنندگی و اجرای سید وحید مرتضوی کاری نو از شبکه قرآن و معارف سیما است که در ایام ماه مبارک رمضان همه روزه از ساعت ۱۹ به صورت زنده به روی آنتن این شبکه میرود.